• Корпоративный Новый год
  • Организация выпускных
  • Студия вокала
  • Организация свадеб
  • Программы для диджеев
  • Организация корпоративов
  • Написания музыки
  • Вокала
  • Дни рождения
  • Новости
  •  

    Home News

    Диалоги на английском телефонный разговор. Телефонный разговор на английском. Обращаемся с просьбой подождать

    29.08.2018

    Является неотъемлемой частью бизнеса. Трудно представить делового человека заранее не договаривающегося и не назначающего встречи по телефону.

    Люди, ведущие активную предпринимательскую деятельность , тратят огромное количество денег и времени на ведение деловых телефонных разговоров. Назначить и отменить встречу, уточнить условия сделки, забронировать билеты и многое другое можно сделать, не выходя из офиса, по телефону.

    Вот как вы можете проверить эффект своего выражения на других людей, прежде чем говорить на английском языке. Участники часто говорят нам, насколько важен этот опыт для них и насколько безопаснее они сделали этот опыт. Понятно, что они настолько расслаблены в своей дискуссии и могут сосредоточиться на нем легче. Мы будем рады услышать от вас, участники которых участвовали в курсе английского языка.

    Вы получите Европейский сертификат в конце трехдневного учебного курса

    Говорить по-английски, скорее всего, будет второстепенным вопросом, если он лингвистически обучен, как с обучением фитнесу. Содержание вашего разговора - это главное. Который признан учреждениями и компаниями в Европе и документирует состояние ваших навыков. Возможно, вы можете добавить или отправить свои документы.

    А как же это правильно сделать на английском?

    Ниже приведен список фраз необходимых для общения по телефону на английском языке.

    НАЧАЛО РАЗГОВОРА

    Итак, если звоните вы, то в начале телефонного разговора можно использовать:

    Hello, this is …. – Здравствуйте, это…

    Peter here. – Это…

    Hello, my name is …. – Здравствуйте, меня зовут…

    Good morning I’m …. – Доброе утро, это ….

    Can I speak to Mr …., please? – Могу я поговорить с …?

    May I speak to …? - Можно поговорить с ….?

    I’m trying to contact… - Я звоню …. (Пытаюсь связаться).

    Hello, is …. there? – Здравствуйте, а …есть?

    Could you put me through to Mr …, please? – Не могли бы соединить меня с…?

    I’d like to speak to Mr … if I may. – Я бы хотел поговорить с…., если можно.

    Mr …., please. – С …, пожалуйста (так, как правило, говорят девушкам на коммутаторе для того, чтобы соединили с каким-то конкретным человеком).

    Hello, I’m calling from… - Здравствуйте, я звоню с….

    I’m calling on behalf… - Я звоню от.... (имени, компании).

    I’d like to arrange an appointment. – Я бы хотел назначить встречу с….

    I’d like to schedule a meeting with… - Я бы хотел назначить встречу с….

    Could I schedule a time to meet with… - Могу ли я назначит (выбрать) подходящее время для встречи с….

    Английский и испанский языки являются двумя наиболее важными языками в деловом мире. Вы не можете видеть человека, о котором говорите. Он также требует специальной лексики. Вот несколько фраз, которые сделают разговор по телефону на английском проще, чем когда-либо! Каждый телефонный звонок должен начинаться с введения - предложение по вашему вызову. Вы должны указать свое имя.

    Иногда вам может быть трудно понять людей по телефону. Не могли бы вы повторить это? Вы можете говорить? Извините, не могли бы вы рассказать? Вам может потребоваться проверить какую-либо информацию или уточнить, что говорит вызывающий. Вот несколько фраз.

    Если звонят вам, в начале телефонного разговора подойдет:

    … company (or name) – can I help you? – Компания…(или собственное имя), чем могу помочь?

    … speaking. – Слушаю.

    Who’s calling, please? – Извините, кто звонит?

    Who’s speaking? – Кто звонит?

    Who shall I say is calling? – Передать кто звонит?

    Excuse me, where are you calling from? – Извините, откуда вы звоните?

    Hold on a minute, I’ll put you through. – Подождите, сейчас соединю.

    Please hold. – Не вешайте трубку.

    Just a second (moment). – Минуту.

    Hang on a moment. – Подождите немного.

    I’ll see if he’s in. – Я посмотрю на месте ли он.

    I’m afraid he’s just gone. – Боюсь, он только что ушел.

    I’m sorry he’s on another line. – Извините, у него занято.

    The line’s free now…I’ll put you through. – Линия освободилась, сейчас соединю.

    I’m connecting you now. – Соединяю.

    I’m afraid he’s left can I help you? – Боюсь он ушел, чем могу помочь?

    I’m sorry he’s out of the office today. – Извините, но его сегодня не будет.

    I’m afraid he’s in a meeting. – Боюсь, он сейчас на встрече.

    У меня проблемы с тобой. И, наконец, вот как закончить разговор дружелюбным и вежливым способом. С тобой приятно разговаривать. У меня есть еще один звонок. В основном потому, что отсутствуют элементы невербальной коммуникации, такие как жесты и язык жестов, которые в противном случае помогают нам более легко расшифровать заявление и намерение партнера по разговору. Кроме того, при разговоре используется определенный язык. Следующий список часто используемых и полезных языковых ресурсов поможет вам получить по телефону по-испански.

    Обращаемся с просьбой повторить

    Это слова, используемые человеком, делающим звонок. Каждый вызов должен быть представлен. Обычно появляется лицо, выполняющее вызов, и идентифицирует причину вызова. Иногда трудно понять все, что говорит звонящий по телефону. В таких случаях необходимо попросить его повторить информацию. Вот некоторые предлагаемые фразы, чтобы попросить собеседника говорить медленнее или немного громче.

    PS Запомните, что в английском принято очень вежливо говорить, а именно: каждый отказ сопровождается «I’m afraid» , «I’m sorry» , а просьба или уточнение – «please» .

    Деловой разговор просто необходим для поступления в Кемеровский горнотехнический техникум !

    КОНЕЦ РАЗГОВОРА

    Eсли звоните вы , то в конце телефонного разговора можно использовать:

    Как попросить кого-либо о чем-либо по телефону

    Возможно, вы также должны подтвердить или объяснить информацию. Следующие предложения могут помочь вам выразить проблему во время телефонного звонка. И закончить несколько речей, чтобы закончить телефонный звонок. Ха-сидо не россыпь хаклар. Большинство людей затрудняются совершать телефонные звонки на иностранном языке . Это легко понять, потому что для того, чтобы не быть полностью смущенным, важна хорошая подготовка . Это экономит время и, прежде всего, нервы. Заикание или нервное возникновение могут дать противоположное впечатление сомнительное впечатление.

    Could you tell him that…please? – Не могли бы вы сказать ему, что…?

    Sorry about that. – Извините (когда ошиблись номером).

    I must have dialed the wrong number. – Должно быть я ошибся номером.

    Sorry to have troubled you. – Извините, что побеспокоил.

    Could you give him a message? – Не могли бы вы ему передать…?

    Could you ask him to call me back? – Не могли бы вы попросить его перезвонить мне?

    Could you tell him that I called? – Не могли бы вы передать ему, что я звонил?

    Thanks. I’ll call back later. – Спасибо, я перезвоню.

    Please ask him call me. – Пожалуйста, попросите его перезвонить мне.

    Поэтому важно, чтобы вы чувствовали себя комфортно и отлично подготовились к вызову. Начнем с подготовки бизнес-звонка. Возможно, это ваш единственный шанс передать ваш запрос своему партнеру по вызову.

    Это не потеряет из виду обзор и цель беседы. Лучше всего назначить встречу для последующего вызова. Телефон Говоря по-английски.

    Спрашиваем и отвечаем, когда человек вернется

    Что нужно учитывать при совершении бизнес-звонка на английском языке. Если вы слишком формальны, вашему собеседнику может быть сложно поговорить с вами. Не так уж много «пожалуйста» и «спасибо» или «очень спасибо». Каждый раз, когда вы просите что-то, вы получаете что-то, нуждаетесь в помощи или информации, вы должны благодарить. Это автоматически замедлит вашего партнера по вызову. - Избегайте вежливости, чтобы утверждать, что вы поняли своего партнера по разговору, если это не так. Попросите своего партнера по вызову повторить информацию, пока вы ее не поймете.

    Важно, чтобы вы сделали правильный звук. С другой стороны, вы не должны ошибаться, хлопая. В середине всегда правильный выбор. Будьте дружелюбны и вежливы. Всегда помните, что не просто важно, что вы говорите, но как вы это говорите.

    Если звонят вам, то в конце телефонного разговора подойдет:

    I’m afraid he’s busy, can you call back later? – Боюсь, он сейчас занят, могли бы позвонить позже?

    Can I take a message? – Что-нибудь передать?

    Would you like to leave a message? – Не хотели бы вы оставить сообщение?

    Would you like him to call you back? – Вы хотели бы, что бы он перезвонил?

    Can I take your number, please? – Оставьте номер, пожалуйста.

    OK, I’ll make sure he gets the message. – Хорошо, обязательно передам.

    Could you spell it. – Не могли бы произнести по буквам?

    You must have the wrong number. – Вы должно быть не туда попали.

    I’m sorry, you’ve got the wrong number. – Извините, но вы ошиблись номером.

    Are you sure you have the right number? – Вы уверенны, что правильно позвонили?

    I’m sorry there’s nobody here by that name. – Извините, но тут никого нет с таким именем.

    Sorry, I think you’ve dialed the wrong number. –Извините, думаю вы неверно набрали номер.

    I’ll try and put you through. – Попытаюсь вас с ним соединить.

    His direct number… - Его прямой номер…

    Вы должны говорить профессионально и дружелюбно. Так что просто попробуйте! Сделайте свой первый звонок и узнайте, как это сделать правильно. И если он по-прежнему не работает или вам неловко, тогда, к счастью, угасает ???? Примечание: если вы используете данные в этом кратком отчете, обратитесь к нему как.

    Здороваемся и представляемся

    Если вы ищете вызов для своих навыков английского языка, просто зайдите в телефон. Конечно, вы не можете видеть своего собеседника и не можете использовать язык тела. Телефонные звонки - сложная форма общения. Но не волнуйся! Мы составили несколько советов, которые помогут вам сделать это по телефону на английском языке.

    А в самом конце телефонного разговора уместно сказать: thank you, thank you very much, thank you indeed etc. как для звонящего, так и тому, кому позвонили.

    ДРУГИЕ ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ ДЛЯ ОБЩЕНИЯ ПО ТЕЛЕФОНУ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ:

    The line is very bad. Could you speak louder? - Линия очень плохая. Не могли бы говорить громче?

    Could you speak up please? – Говорите громче, пожалуйста.

    Could you repeat that please? – Повторите, пожалуйста.

    I cannot hear you well. Speak louder please. – Я вас не слышу. Говорите громче.

    I’m afraid I cant hear you. – Не слышно. Я вас не слышу.

    Sorry. I didn’t catch that. Could you say that again please? – Извините, не расслышала. Не могли бы вы повторить?

    Don’t talk so fast. – Не так быстро.

    Даже если вы делаете бизнес-звонок, вы должны потратить время, чтобы сделать небольшой «небольшой разговор» перед фактическим разговором. Конечно, вы всегда приходите к тому, где хотите поговорить о бизнесе. Если вы разговариваете с очень разговорчивым человеком, может быть трудно вернуться к теме. Если вы хотите прервать кого-то, сделайте его вежливым.

    Если вы планируете телефон, подтвердите данные в конце вызова. Это может быть самая сложная часть всего разговора! Вы можете сказать несколько хороших пожеланий, таких как удача на этом собеседовании, или надеяться, что вам станет лучше, когда это будет уместно. Иногда проще всего упомянуть, что вам понравился разговор: Ну, Джон, мне было приятно поговорить. Важно, чтобы бумага и ручка были готовы, когда вы делаете звонок, так как они предоставят вам информацию, такую ​​как ваш ссылочный номер или место встречи, которую вы должны зарегистрировать.

    Сайт, на котором можно узнать подробнее об обучении в Кемеровском горнотехническом техникуме -

    Побеседовав со своими студентами, могу с уверенностью заключить, что даже те, которые успешно достигли уровней Pre-Intermediate или Intermediate, боятся телефонных бесед на английском языке. Основная причина в том, что тут приходится рассчитывать только на свои языковые возможности. Мимика, жесты, рисунки - ничего не поможет. Это итоговый экзамен со связанными руками и ногами. Кроме того, life is a b*tch: мало того, что нужно сильно концентрироваться только на звуках чужой речи, так еще и связь бывает не самой лучшей. Для этого учителя развивают в вас навыки аудирования и подбирают записи телефонных разговоров, особенно с плохой слышимостью, и голосов людей с акцентами (не всегда вам будут попадаться британцы или американцы с эталонным произношением, не ждите), то есть готовят вас к реальности, - как, например, это делают наши лучшие преподаватели. Для того же, чтобы знать, что именно отвечать во время беседы по телефону, предлагаю вам набор следующий фраз, которые вы можете использовать в качестве шаблонов и просто подставлять свои x и y.

    Этот номер ссылки, который вы должны представить позже, когда вы идете на встречу лицом к лицу. Будьте очень осторожны с веб-страницами, которые распространяются в последнее время, когда они говорят, что они управляют запросом в обмен на деньги, так как единственное, что они собираются сделать, это взимать плату за то, что они звонили вам и ничего больше. Тогда вам также придется пойти на личное собеседование, так много внимания.

    Транскрипция беседы

    Будьте предупреждены, что, согласно человеку, который обслуживает вас, вопросы могут незначительно меняться, поэтому будьте готовы к этому. Ваш звонок может контролироваться или записываться для юридических или учебных целей и помочь нам улучшить наши услуги. Если вы уже подали заявку на номер национального страхования, нажмите «Для всех других запросов», пожалуйста, нажмите. Ваш звонок можно отслеживать или записывать для юридических или учебных целей и помогать нам в улучшении наших услуг. Если у вас уже есть номер социального страхования, нажмите Для любого другого запроса нажмите. Если вам необходимо подать заявку на номер национального страхования, нажмите, если вам нужно перерегистрировать встречу или получить запрос о назначении Национального номера страхового полиса, который вы уже сделали, пожалуйста, нажмите «За все другие номера номера национального страхования», в том числе, если вы потеряли свой номер национального страхования, нажмите. Чтобы запросить номер социального страхования, нажмите, Чтобы изменить дату назначения или какие-либо вопросы о назначенной вам встрече, пожалуйста, нажмите Для любых других вопросов, в том числе, если вы потеряли социальное обеспечение, пресса. Поэтому мне просто нужно дать вам ссылочный номер в первую очередь для вашего приложения, так что вы хотите записать этот номер, пожалуйста? Теперь первое, что мне нужно сделать, это дать вам свой ссылочный номер вашего приложения, так что, пожалуйста, не могли бы вы указать его мне, пожалуйста? Хорошо, когда вы идете, вы должны взять с собой свой паспорт и документ, в котором вы проявите себя адрес и любые другие документы, которые у вас есть, где мы можем получить вашу личность.

    Имейте в виду, что за этот звонок может взиматься плата. Плата взимается с тарифа, установленного вашим поставщиком услуг. Это услуга распределения номера национального страхования. Обратите внимание, что этот звонок не может быть бесплатным. Вам будет взиматься плата, указанная вашим телефоном. Это служба присвоения номеров социального обеспечения. Вы обращались раньше? Идеально подходит. Вы запросили номер раньше? Нет, это первый раз. Хорошо, так зачем вам номер национального страхования, пожалуйста? Хорошо. Пожалуйста, скажите мне, для чего вы хотите номер социального страхования? Какая национальность вы? Нет проблем. Какова ваша национальность? Есть ли у вас какие-либо другие национальности? Есть ли у вас какая-либо другая национальность? Итак, какова ваша фамилия, пожалуйста Ваша фамилия Хорошо. Можете ли вы рассказать мне свои фамилии? Какая у вас дата рождения, пожалуйста? Какова дата вашего рождения? Как вас зовут? И ваш почтовый код, пожалуйста? И какой у вас почтовый индекс, пожалуйста? И каков ваш адрес, пожалуйста? И у вас есть номер телефона, пожалуйста? Благодарю вас. И у вас есть контактный телефон, пожалуйста? Итак, вы ищете работу на данный момент? Вы ищете работу прямо сейчас? У вас есть проблемы со здоровьем? У вас есть инвалидность или проблемы со здоровьем? Так что только один момент, пожалуйста. Пожалуйста, подождите, пожалуйста. Да, пожалуйста, скажите мне адрес. Пожалуйста, дайте мне адрес. Если вы не понимаете, ничего не происходит. Хорошо, никаких проблем, никаких проблем. Великобритания использует 24-часовые часы для записи, но, как утверждают, обычно добавляется «утром» или «днем» с 12-часовыми часами.

    При возникновении трудностей вы всегда можете дать своему собеседнику знать, что вы не все понимаете или можете не понять: My English isn"t very strong, could you please speak slowly? (Я не очень хорошо говорю по английский. Пожалуйста, говорите медленнее) Не стесняйтесь - люди пойдут вам навстречу (проверено). И не забывайте про манеры, старайтесь использовать Could вместо Can , а также Please и Thank you .

    Ответ на звонок и способы представиться:

    Hello. Can I help you? - Здравствуйте, чем могу помочь? (стандартный ответ на поступающий звонок)

    Who is calling, please? / Who’s speaking? - Кто вы? (просьба представиться)

    Нi! This is Helen. – Привет, это Елена.

    Неllo, Petra. This is Jean speaking. – Привет, Петра! Это – Джин.

    Hello, may I speak to Mr. Kelly, please? This is John Ried calling. - Здравствуйте, могу я поговорить с Мистером Келли, пожалуйста? Это Джон Рид.

    Hello! Could you connect me to Mary Kile, extension 12, please? - Здравствуйте! Не могли бы вы соединить меня с Мэри Кайл, добавочный 12?

    I’m calling on behalf of Mr. Johnson. - Я звоню от имени мистера Джонсона.

    Если набрали неверный номер:

    Are you sure you have the right number? - Вы уверены, что набрали правильный номер?

    I must have got the wrong number. – Должно быть, я ошибся номером.

    You dialed the wrong number. – Вы набрали неверный номер.

    You must have misdialed. – Вероятно, Вы ошиблись номером.

    Просим поговорить с кем-то:

    Could / May I speak to Anna, please? / I’d like to speak to Anna. – Могу я поговорить с Анной, пожалуйста?

    May I speak to Harry? – Будьте добры Гарри!

    Is Olga in? – Ольга на месте?

    Просим подождать:

    One minute… – Минутку…

    Hold the line, please. – Не вещайте трубку, пожалуйста.

    Could you hold on, please? – Не вешайте трубку, пожалуйста.

    Please hold. I’ll just put you through. – Подождите, пожалуйста, я сейчас вас соединю.

    Just a moment, please. - Секунду.

    Thank you for holding. - Спасибо за ожидание.

    I’ll put you though now / I’ll connect you now. - Сейчас я вас соединю.

    Отвечаем, что человек не может подойти к телефону:

    Mr Peterson is out at the moment. – Мистер Питерсон вышел.

    I’m afraid he’s out at the moment. – Боюсь, что его нет сейчас.

    I am afraid he’s in a meeting now. – Боюсь, он сейчас на совещании.

    He is talking on another phone now. – Он сейчас говорит по другому телефону.

    She is not in the office at the moment. – Ее сейчас нет в офисе.

    Линия занята:

    The line is busy. – Занято.

    I can’t get through at the moment. – Я не могу дозвониться.

    The line’s engaged, Could you call back later? - Линия занята. Вы не могли бы перезвонить?

    Просим перезвонить:

    Сan you call me back, please? – Не могли бы Вы мне перезвонить, пожалуйста?

    Could you call again a bit later, please? – Вы могли бы перезвонить немного позже?

    Try calling again later. – Попробуйте перезвонить позже.

    Спрашиваем и отвечаем, когда человек вернется:

    When will he be in? – Когда он будет?

    In about 3 hours. – Часа через 3.

    Не’ll be back in 20 minutes. – Он вернется через 20 минут.

    She’ll be back in an hour. – Она будет через час.

    Спрашиваем и называем номер телефона:

    What is your telephone number? – Какой Ваш номер телефона?

    Can you leave your phone number, please? – Не могли бы Вы оставить свой номер?

    Could I get your phone number, please? – Могу я узнать Ваш номер?

    My telephone number is … – Мой номер телефона …

    You can reach me at … – Вы можете связаться со мной по номеру …

    Call me at … – Позвоните мне на номер …

    Просим и предлагаем передать сообщение:

    May I take a message? – Что я могу передать?

    What message would you like to leave? – Что бы Вы хотели передать?

    Could / Can / May I take a message? – Я могу ему что-то передать?

    Would you like to leave a message? – Вы хотели бы оставить сообщение?

    Can you, please, tell me… – Скажите, пожалуйста…

    Could you give me your name and address? – Могу я узнать Ваше имя и адрес?

    Could you spell that please? - Вы не могли бы продиктовать по буквам?

    Tell him I will call in the evening, please. – Скажи ему, что я позвоню вечером, пожалуйста.

    Tell him Mary phoned and I’ll call again at three. – Передайте, что звонила Мэри, и я перезвоню в три.

    I’ll make sure he gets the message. – Я прослежу, чтобы он получил Ваше сообщение.

    Новости

     






    © 2009 Broadway 21 Records
    Все права сохранены.


    rss